关于泰剧,有这么一种说法:“泰国电视剧,是一块视觉文化的新大陆,泰剧正以越来越大胆的幻想,越来越多的影视题材创意,区别于日趋僵化的日剧、韩剧。甚至有人认为,泰流将掀起亚洲的文化新热潮。”
不管你是否认可这种看法,不可否认的是,越来越多的泰剧正以史无前例的数量被引进到国内。
《天使之争》在中国的收视率非常高,演员们也收获了大批的中国粉丝。
泰剧迷眼里的泰剧
泰剧通常都有个完美的结局,最具特色的都是主角会跟心灵相契的那个人结婚,从此过着幸福快乐的日子。
最主要的情侣会在泰剧的一开始播放就确认,观众们不费力就可以把他们选出来,他们会成为一时最受欢迎的明星。
反派的女配角在泰剧里面是必须存在的,她一定会爱上男主角并且会采取一切该有的行为去阻止男女主角相爱。
所有在故事里面的冲突都会化解,每个人都会原谅对方,坏人会得到应有的惩罚,而好人会得到奖赏。
泰剧剧情越戏剧化越好,这就是为什么情节会这么夸张,演员过度夸大,以及来自反派女配角许多的喊叫与尖叫(如《天使之争》中的反派雅丽)。
泰剧的男女演员通常在剧组班底里每次都会扮演相同的角色,一个女演员演了女主角那么她也会再次担任相同的角色,所以也就是为什么我们总是看到那几个男女主角的缘故,如无例外如某明星出道一演主角不出意外以后也是主角。
在中国引进的国外电视剧中,韩剧和日剧一直以来非常受欢迎。然而近年来,中国数百万的肥皂剧迷们开始迷上了泰国电视剧,特别是各个年龄段的中国女性。
泰国电视连续剧《俏女佣》(Pretty Maidservant)是于2003年进入中国的,这也是第一部进入中国的泰国电视剧。当时,大多数中国观众仍痴迷于韩剧,因此泰国电视剧的进入并未引发热潮。近年来,随着韩剧的热潮渐渐退去,泰国电视剧开始受到中国观众的欢迎。
艺鼎国际有限公司(Artop International Company)是一家推广亚洲电影、电视剧的公司,该公司CEO张栋是说服中央电视台引进、播放泰国电视剧的第一人。张栋表示,泰国电视剧进入中国已经8年了,但真正开始大热却是在2年前。“2009年,泰国肥皂剧《天使之争》(Battle of the Angels,又名《空姐之争》)在安徽电视台首播,收视率非常高。随后,为了满足中国观众看泰国电视剧的需求,我特意成立了一家新公司,并将办公室移至北京。从那时起,我的公司先后向中国引进了14部泰国电视剧。”
除电视台外,一些视频网站也开始认识到泰国电视剧的巨大市场。视频网站奇艺网已经计划未来6个月引进5部泰国电视剧。奇艺网业务发展部高级总监张语芯接受《北京新闻》采访时表示,随着泰国电视剧大热,目前引进费用已经是2003年时的10倍以上。
泰国电视剧究竟有哪些吸引人之处?中国的“粉丝”们说有太多太多。一名观众表示:“首先,电视剧中展现的东南亚风情非常吸引人。此外,我喜欢听泰语,演员们的发音柔和、有韵律。泰国的明星非常漂亮,他们对待‘粉丝’非常友好。”另一名“粉丝”表示:“当我还是中学生时,就非常喜欢看剧情浪漫的小说。我发现大部分泰国电视剧的情节和这些小说类似,女主角通常都会吃很多苦,我很同情剧中人物的遭遇。”
艺鼎国际的张栋同时表示,互联网的快速发展也助推泰剧进入中国。他说:“感谢互联网的发展,使泰国的电视剧得以迅速进入中国,中国的‘粉丝’可以在网上看到最新的电视剧,与他们喜爱的演员亲密接触。我了解到现在很多中国人都有实力飞往泰国,一些‘粉丝’甚至前往某个地方与他们的偶像见面。”
泰国的电视剧成为让观众了解泰国文化、社会的新途径。僧侣、宗教、美食等通常也是泰国电视剧不可或缺的组成部分。张栋在泰国生活过10年,他认为中国与泰国有很多相似之处,这使得中国观众更易于接受泰国文化。
目前,泰国政府也出台了相关政策,推广泰剧。泰国驻上海领事馆文化领事潘薇帕-娜邦畅(Punwipa Na Bangchang)表示,泰剧是向世界推介泰国的最有效途径。“泰剧反映了泰国人的信仰、价值观,生动展现了泰国人的生活和泰国美景。我们也希望借助泰剧,促进泰国旅游业的发展。”潘薇帕-娜邦畅还表示,领事馆已经邀请了一些泰国影星来中国,安排他们与中国的影迷见面。她说:“我们将积极帮助中泰两国的媒体、企业、机构建立友好关系,向中国推介泰剧。”
业内人士认为,泰国电视剧能否在中国掀起堪比韩剧的热潮,部分取决于中国政府的相关政策。目前,中国对引进的外国电视剧的内容和数量仍有很多限制。