越南诗人阮氏梅娟:用诗歌架设越中文化交流桥梁

东盟|来源:中新网2023-05-18 09:06:03|网络编辑:夏汝

  作者 黄艳梅 玉庚鑫

  “诗歌是不分国界的,我希望有一天能把自己的诗歌全部翻译成中文,让中国读者了解更多的越南文化,用诗歌架起越中两国文化交流的桥梁。”越南籍诗人阮氏梅娟近日在广西南宁市接受中新网记者采访时说。

  5月12日至16日,南宁国际诗歌周活动在南宁市举行。40余位中外诗人、诗歌评论家、诗歌翻译家汇聚南宁,以诗会友。

  阮氏梅娟受邀参加了前述活动。“我非常喜欢中国文化,尤其青睐中国诗歌。通过阅读中国诗歌,在字里行间就能感受到中国传统文化之美。”她说。

  活动期间,阮氏梅娟用越南语朗诵中国唐代诗人李白的《静夜思》《望庐山瀑布》。“这两首诗是我第一次接触中国文学时就喜欢上的诗,感觉古人的感情直达我的心灵。”她说。

  今年38岁的阮氏梅娟来自越南山罗省,曾在越南社会科学翰林院文学研究所工作,主要研究方向是越中边境少数民族的民间文学。她现任职于中国云南大学外国语学院。

  阮氏梅娟于2004年大学本科时开始学习中文。“当时我的专业是越南文学,要学好这个专业,就一定要学好中文。”她说,自己由此爱上了中文。通过苦下功夫,她克服学习上的诸多困难,之后还在越南取得了博士学位。

  “那些不下雨的星期天,我们坐在窄窄的门口,看落花飞雨,天空似乎也被染成紫色……”在本次活动上,阮氏梅娟还用中文深情朗诵自己创作的诗歌《不下雨的星期天》。

  “诗歌是生活的‘灵魂’,生活中的点滴都是‘诗歌’。”阮氏梅娟说,诗歌《不下雨的星期天》是2017年为了纪念她带着儿子第一次到中国云南昆明旅游而创作。如今,她几乎每天都会写诗。

  在诗歌创作中,阮氏梅娟将题材重点放在儿童诗歌方面。“作为一名孩子的母亲,我想通过诗歌与孩子建立良好的沟通。在我的诗歌中,我最喜欢一首名叫《下午》的诗歌,表达的是对孩子的思念之情。”她说,她会继续关注少年儿童群体,为民众带来更多的儿童诗歌作品。

  目前,阮氏梅娟在越南出版了两部系列诗集,其中第一部5册、第二部2册,她还收集整理了数部越南民间儿童故事。她创作的儿童诗集《牵妈妈一起去玩》(5册)成为越南儿童诗集类的畅销书,在越南的出版量达到2500册。阮氏梅娟现为越南文学出版社签约作家。

  阮氏梅娟已在中国生活和工作6年多,其11岁的儿子也在中国上学。她称,在中国生活很舒心,中国各地丰富的民族文化深深吸引着她,为她创作诗歌提供了很好的素材。

  “未来,我计划长期留在中国追逐‘文学梦’。”阮氏梅娟说,越南和中国山水相连、文化相近、人文相亲,两国民众的情感是相通的,诗歌是最好的桥梁。她将继续创作更多的作品,为增进两国文化的交流,增进越中两国友谊贡献自己的力量。

网友评论 [新闻评论服务协议]

网站简介 | About BBRTV | 广告服务 | 联系我们 | 专题回顾 | 中文简体 | English | tiếng Việt Nam | ภาษาไทย

广西广播电视台 版权所有

广西壮族自治区互联网信息办公室 支持指导

广西广播电视台 主办

本网站由北部湾在线版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像